Observation about the TSR post credit scene
Through Nik's route, Chang and Yao argue about how to handle translations properly. Chang prefers regional slang and uses conjunctions (don't, won't, didn't) regularly. Yao refuses to conjugate his verbs (do not, will not, did not).
In the post credits scene with Yao and Chang, their speech patterns have reversed. Yao uses conjunctions all the time but Chang uses the Queen's English.
Just a cute thing I wanted to point out.
Also that is probably my favorite scene in TSR what do you think?